Gallery Poetry About Shop News Links


Prologue

La vie n’est pas un long fleuve tranquille
elle est un carnage

Et vous me demandez
une poésie ornée de fleurs
de petits oiseaux

Excusez-moi Mesdames Messieurs
chacun de mes poèmes
enterre vos morts


Prologue

Life is no long quiet river
but a bloodbath

Yet you ask me for
poetry decorated with flowers
with little birds

I’m sorry Ladies and Gentlemen
each of my poems
buries your dead



  • Extracts from At the Edge of Night - original poems in French by Anise Koltz
      translated by Anne-Marie Glasheen. ARC Publications, Visible Poets Series 2009
      from Le porteur d’ombre/Shadow-Bearer


  • © Anne-Marie Glasheen 1995-2008